Katja Ketun Kätilö (2011, WSOY) ilmestyi Ruotsissa 29.10. ja se on ollut Ruotsin arvostelluin kirja loka-marraskuussa. Kirjan arviot ovat olleet ylistäviä ja erityisesti Ketun kieltä ja ilmaisua on kehuttu vuolaasti.
”Kätilön ensimmäisiä käännöksiä on nyt alkanut ilmestyä ja iloitsemme niiden erinomaisesta vastaanotosta maailmalla. Katja Kettua asetellaan jo maailmankirjallisuuden klassikkohyllylle ja hänelle povataan suurta kirjailijanuraa. Uskon, että näiden käännösten avulla hänen kirjoilleen aukeaa ovia muillakin kielialueilla”, kertoo WSOY:n Foreign Rightsin vetäjä Hanna Kjellberg.
Kätilöä on kuvailtu ruotsalaisessa mediassa muun muassa näin:
”Kätilö ei ole kirja, joka luetaan vaan kirja, joka eletään läpi jokaista hengenvetoa myöten. On mahdotonta selviytyä tulematta sen nielaisemaksi.” – Dagens Nyheter
”Oikeastaan Katja Ketulla on kaikki: lahjakkuus, voima, tarinat sekä täysin oma kielensä, joka tekee kertomuksesta maagisen. Tämä romaani voi hyvinkin olla suuren kirjailijuuden alku.” – Östgöta Correspondenten
”[Kätilö on] yksi omapäisimmistä romaaneista, jonka olen pitkään aikaan lukenut. [—]. Hänen tekstinsä sykkii kaipuuta ja aistillisuutta. [—] Se on hypnoottista, siltä on mahdotonta suojautua, ja Janina Orlovin rikas käännös pitää huolen, että mitään ei mene lukijalta ohi.” – Annina Rabe, Svenska Dagbladet
”Katja Kettu näyttää iskevällä tavalla, miten huolenpidon ja synnyttämisen ja väkivallan ja tappamisen välillä on vain yksi henkäys. [—]. Lukijaa sekä ihastuttaa että inhottaa Kätilö, joka hehkuu ensimmäiseltä viimeiselle sivulle.” – Aftonbladet
Kätilö on tosipohjainen kertomus suomalaisnaisen ja SS-upseerin yhteentörmäyksestä Lapin sodan kynnyksellä. Se on väkevä todistus siitä, mihin ihminen on valmis rakkauden tähden. Kätilö-romaanin käännösoikeudet on myyty 13 maahan. Ketun tuoreimmasta teoksesta Piippuhylly on tekeillä kuunnelma loppuvuodelle 2014.
Kirjailija ja animaatio-ohjaaja Katja Kettu (s. 1978) on laaja-alainen taiteilija, joka hahmottaa maailmaa sanojen ja kuvien kautta. Ketun tekstissä vuorottelevat kaunis ja ruma, ylevä ja alhainen. Hänen omintakeisessa tavassaan käyttää kieltä on pohjoisen groteskia perinnettä mutta myös ripaus maagista realismia.
